
絆 can refer to any kind of “bond”, but it usually refers to the “bonds” that structure human relationships.
Although the word “bond” sounds inflexible and unforgiving, in Japanese it usually has a positive nuance when used to describe human relationships.
Even if the nature of a human relationship leads to a reduction in one’s personal freedom, the “bonds” are still respected because they create structure and help people to find their place in society. (And hopefully the relationship will be caring and supportive).
In some ways the “bonds” themselves are seen as more important than the people they connect. An upside of this is that you don’t have to like your boss! Sure, you might have to do what s/he says… but your feelings on him/her as a person are irrelevant. Which can be strangely liberating.